上周六看了電影《挪威的森林》。小說是去年中才讀完的,但當時沒有太大感覺,一向都不是村上春樹迷,之前看過網上有不少影評,說電影跟他們想像中的《挪威的森林》有很大出入,由選角、劇情的重點以至選用的對白,都有批評。我作為一個電影觀眾,真心覺得電影拍得不錯,當然,只有兩小時的電影,終究不能將長長的小說一字不漏地拍攝出來,這次陳英雄的改篇,個人認為已合格有餘,較很多改篇自經典文學作品的電影出色。
我就是在小事上特別無聊,為了更客觀地評價這部電影,這幾天厶將原著重看一遍。已完成大半,暫時覺得電影改篇得還可以吧,不像村上迷說得這麼差,可能是大家都太熟悉書中的細節及人物,自然地每個人心中都有一個渡邊、直子及綠的形象,根深柢固,電影的選角稍為跟心目中那個模樣有出入,就覺得選角有問題。至於細節,你認為對自己很重要的一個情節、一句對白,沒有在電影中出現,就認定導演根本沒有熟讀原著,甚至質疑導演沒看過小說,這也未免太過主觀。要知道,小說改篇電影一向很難討好,特別是經典文學作品,如果要做到鉅細無遺,所有情節、對白都在電影中出現,恐怕非得要拍成片長達十多小時的電影才可。文學作品改篇電影本身也是一種創作,導演當然要有自己的觀點,如只以搬字過紙的做法,那我倒不如就看原著好了。
廢話說完,回歸《挪威的森林》電影版。說電影拍得美,相信無人異議,選角嘛,就我個人看法,都恰當,只是直子不夠漂亮,但菊地凜子演得很出色呀,至於男主角松山研一,也演得恰如其份,反倒是演小林綠的水原希子,氣質跟原著的角色最接近,卻總是欠點什麼的,或者劇本沒有給予太多的發揮空間吧。
電影整體拍得流暢,即使沒看過小說也會看得舒適,不會出現跟不了劇情發展的情況。老實說,覺得小說是好看的,但卻沒有太大感覺,亦對個別細節沒有太深刻的形象,所以很能投入電影的場景,尤其喜愛渡邊的房間,他坐在床上看書的模樣好型。
說了一大堆,最深刻的反而是電影中打電話的那幾幕,跟近日看的幾本陳年小說都有一個共通點,就是那個年代仍未有手提電話,要跟人聯繫嘛,就要回家等電話。等電話這件事是何等浪漫。慶幸曾經歷過沒有手提電話的年代,那種呆在家中等電話旳情懷、電話鈴聲一響心跳便加速的反應,到聽見話筒裡傳來並非要等的人的聲音的那種失落,今天都消失得無影無蹤。
女主角一句:這個周六可以打電話給你嗎?男主角便整天呆在電話旁,一刻都不願離開。夠浪漫了吧!